The Leading eBooks Store Online
for your Apple or Android device, Nook, Kobo, PC, Mac, Sony Reader...
Most popular at the top
Gender in Translationby Sherry Simon
Routledge 1996; US$ 52.95This is the first full-length study of the feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender and women's studies will find this work invaluable and thought-provoking. more...
Translation Studiesby Susan Bassnett
Routledge 2002; US$ 30.95Professor Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key twentieth-century structuralist work. more...
Voices in Translationby Gunilla Anderman
Multilingual Matters 2007; US$ 49.95Includes contributions on dialect translation and on studies concerned with problems facing the translator in bridging cultural divides. This book discusses how to make a wide range of European voices "sing" in translation, and illustrates the different solutions employed in conveying the foreign concepts and milieu from which these voices spring. more...
Translationby Daniel Weissbort; Astradur Eysteinsson
Oxford University Press, UK 2006; US$ 75.00Translation - Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but... more...
Performing Without a Stageby Robert Wechsler
Cat Bird Press 1998; US$ 3.00A lively and comprehensive introduction to the art of literary translation for readers of foreign fiction and poetry who wonder what it takes to translate, how the art of literary translation has changed over the centuries, what problems translators face in bringing foreign works into English, and how they go about solving these problems. It is based on extensive reading, on dozens of interviews with translators, and on the author's ten years of experience editing literary translations. more...
Agents of Translationby John Milton; Paul Bandia
John Benjamins Publishing Company 2009; US$ 143.00Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally recognized scholars in which translation has been used as a way of influencing the target culture and furthering literary, political and personal interests. The articles describe Francisco Miranda, the ?precursor? of Venezuelan independence, who promoted translations of works on the French Revolution and American independence; 19th century Brazilian translations of articles taken from the Révue Britannique about England; Ahmed Midhat, a late 19th century Turkish journalist who widely translated from Western languages; Henry Vizetelly , who (unsuccessfully) attempted to introduce the works of Zola to a wider public in Victorian Britain; and Henry Bohn, who, also in... more...
Functional Approaches to Culture and Translationby Dirk Delabastita; Lieven D?hulst; Reine Meylaerts
John Benjamins Publishing Company 2006; US$ 165.00This volume contains a generous selection of articles on translation by Professor José Lambert (K.U. Leuven). It traces the intellectual itinerary of their author, who started out as a French and Comparative Literature scholar some four decades ago trying to get a better grip on the problem of inter-literary contacts, and who soon became a key figure in the emergent discipline of Translation Studies, where he is widely known as an indefatigable promoter of descriptively oriented research. This collection shows how José Lambert has never stopped asking new questions about the crucial but often hidden role of language and translation in the world of today. It includes some of the author?s classic papers as well as a few lesser known ones that... more...
Perspectives on Localizationby Keiran J. Dunne
John Benjamins Publishing Company 2006; US$ 173.00Over the past two decades, international trade agreements such as GATT and NAFTA have lowered international trade barriers. At the same time, the information revolution has fueled profound shifts in the ways companies conduct business and communicate with their customers, and worldwide acceptance of the ISO 9000 standard has established the notion that quality must be defined in terms of customer satisfaction. Falling trade barriers and rising quality standards have made linguistic and cultural issues increasingly important. To successfully compete in today?s global on-demand economy, companies must localize their products and services to fit the needs of the local market in terms of language, culture, functionality, work practices, as well... more...
La Traduction spécialiséeby Federica Scarpa; Marco A. Fiola
Les Presses de l'Universite d'Ottawa 2011; US$ 24.99Cet ouvrage présente les fondements théoriques et les principes méthodologiques de la traduction spécialisée en général, et plus particulièrement de la traduction spécialisée de l'anglais vers le français. Il s'ouvre sur une description des particularités des langues de spécialité portant sur une typologie des textes et une classification des genres textuels. Une étude comparative fait ressortir les similitudes et les différences qui marquent la langue de spécialité par rapport à la langue générale. L'ouvrage présente ensuite des stratégies à adopter dans la traduction d'un texte à partir de trois perspectives : les caractéristiques textuelles et rhétoriques du texte spécialisé, les aspects morphosyntaxiques de la langue de la spécialité et... more...
Changing the Termsby Sherry Simon; Paul St-Pierre
University of Ottawa Press 2000; US$ 14.99This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the Terms examines stimulating links that are currently being forged between linguistics, literature and cultural theory. In doing so, the authors probe complex sequences of intercultural contact, fusion and breach. The impact that history and politics have had on the role of translation in the evolution of literary and cultural relations is investigated in fascinating detail. more...









