The Leading eBooks Store Online

3,935,953 members ⚫ 1,292,914 ebooks

New to eBooks.com?

Learn more
Browse our categories
  • Bestsellers - This Week
  • Foreign Language Study
  • Pets
  • Bestsellers - Last 6 months
  • Games
  • Philosophy
  • Archaeology
  • Gardening
  • Photography
  • Architecture
  • Graphic Books
  • Poetry
  • Art
  • Health & Fitness
  • Political Science
  • Biography & Autobiography
  • History
  • Psychology & Psychiatry
  • Body Mind & Spirit
  • House & Home
  • Reference
  • Business & Economics
  • Humor
  • Religion
  • Children's & Young Adult Fiction
  • Juvenile Nonfiction
  • Romance
  • Computers
  • Language Arts & Disciplines
  • Science
  • Crafts & Hobbies
  • Law
  • Science Fiction
  • Current Events
  • Literary Collections
  • Self-Help
  • Drama
  • Literary Criticism
  • Sex
  • Education
  • Literary Fiction
  • Social Science
  • The Environment
  • Mathematics
  • Sports & Recreation
  • Family & Relationships
  • Media
  • Study Aids
  • Fantasy
  • Medical
  • Technology
  • Fiction
  • Music
  • Transportation
  • Folklore & Mythology
  • Nature
  • Travel
  • Food and Wine
  • Performing Arts
  • True Crime
  • Foreign Language Books
Translating & Interpreting

  • Gitanjali Rebornby Martin Kämpchen

    Taylor and Francis 2017; US$ 53.95

    Radice, himself a recognized English poet and erudite scholar, delved into the deeper meaning of Tagore’s poems and songs, and discussed his ideas on education and the environment with an insight probably no other Westerner has. He also translated Tagore’s short stories and short poems, and finally was able to make a complete breakthrough by translating... more...

  • The Bonjour Effectby Julie Barlow; Jean-Benoit Nadeau

    Gerald Duckworth & Co 2017; US$ 8.99

    Why do the French like talking about ‘the decline of France’? Why does broaching a subject like money end all discussion? Why do the French become so aroused debating the merits and qualities of their own language? Julie Barlow and Jean- Benoît Nadeau spent a decade travelling to and living in Paris. Yet one important lesson never seemed to sink in:... more...

  • Untranslatability Goes Globalby Suzanne Jill Levine; Katie Lateef-Jan

    Taylor and Francis 2017; US$ 54.95

    This collection brings together contributions from translation theorists, linguists, and literary scholars to promote interdisciplinary dialogue about untranslatability and its implications within the context of globalization. The chapters depart from the pragmatics of translation practice and move on to consider the role of the translator’s voice... more...

  • Adapting Translation for the Stageby Geraldine Brodie; Emma Cole

    Taylor and Francis 2017; US$ 54.95

    Translating for performance is a difficult – and hotly contested – activity. Adapting Translation for the Stage presents a sustained dialogue between scholars, actors, directors, writers, and those working across these boundaries, exploring common themes and issues encountered when writing, staging, and researching translated works. It is organised... more...

  • Syntactic Borrowing in Contemporary Frenchby Mairi MaLaughlin

    Taylor and Francis 2017; US$ 75.00

    It is widely held that the large-scale translation of international news from English will lead to changes in French syntax. For the first time this assumption is put to the test using extensive fieldwork carried out in an international news agency and a corpus of translated news agency dispatches. The linguistic analysis of three syntactic structures... more...

  • Bibliography of Translation Studies: 2001by Lynne Bowker

    Taylor and Francis 2017; US$ 29.95

    A volume of selected, annotated references arranged under specific headings to provide a non-partisan guide to teachers involved in designing courses in translation and/or interpreting. more...

  • Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplinesby Sonia Colina; Claudia V. Angelelli

    John Benjamins Publishing Company 2017; US$ 120.00

    Reacting to the Past is a pedagogical approach that incorporates historical role-playing games into the classroom. In this paper I discuss this approach and demonstrate how it could be adapted for translation studies courses. Two games are described: one is set in England in the early 1500s and focuses on William Tyndale’s English translation... more...

  • Non-professional Interpreting and Translationby Rachele Antonini; Letizia Cirillo; Linda Rossato; Ira Torresi

    John Benjamins Publishing Company 2017; US$ 149.00

    This paper situates the discussion of child language brokering (CLB) within the wider context of interpreting studies and discussions of bilingualism and professional interpreting, and provides an overview of a groundbreaking international survey study that sought to collect information about CLB experiences of people who have grown up bilingual in... more...

  • The Changing Role of the Interpreterby Marta Biagini; Michael S. Boyd; Claudia Monacelli

    Taylor and Francis 2017; US$ 54.95

    This volume provides a critical examination of quality in the interpreting profession by deconstructing the complex relationship between professional norms and ethical considerations in a variety of sociocultural contexts. Over the past two decades the profession has compelled scholars and practitioners to take into account numerous factors concerning... more...

  • Activism through Poetryby Marina Llorente; Marcella Salvi

    Hamilton Books 2017; US$ 47.00

    This anthology of critical poems in translation is a significant addition to the corpus of studies in contemporary Spanish poetry. This heterogeneous body of poems explores cultural, political, social, and ecological issues in the context of social movements emerging in contemporary Spain. more...